Boostlingo Events Interpreter Interface

Permanently deleted user
Permanently deleted user
  • Updated

This article provides an overview of the interpreter role once the account in that role has joined the event. In case you would like to read about best practices before joining the event, you can review our Audio Checklist.

Slide5.JPG

1. Allow using your microphone and camera on your browser

  • Once join the event, you will receive a pop-up window like above in the pre-check page from the browser you are using, please press "Allow". This should normally be saved for your account for future visits, but it may pop up again if you reset your microphone permissions or switch browsers.
  • The interpreters' video feed will not be broadcasted (except for sign language interpreting), though you still need to allow the use of it from your browser.

2. Test your microphone

6.png
  • Check the top-right corner of your screen, this bar should be moving when you speak into your microphone.
  • Please note to unmute yourself when testing

3. Soundcheck & Live technical support

1.png 

Opens a private chat with the Boostlingo Events staff for soundcheck and technical support.

 

4. The Live Status Dot

7.png

Displayed on the top-right, it shows you are connected as the broadcasting interpreter. 

 

5. Booth Target

The booth target is the language you are interpreting into.

For example, the pic below shows you are interpreting in French. 

3.png

 

**very important** for Bidirectional booth:

Only the active interpreter should control the Booth Target when changing language direction.

  • It is a shared target for booth partner
  • When the booth target is changed by one booth partner, the other sees the change in their interface.

6. Your Interpreter Status

Screenshot_2023-02-13_at_12.59.01.png

7. Booth Target Language

The system reminds you if you haven't engaged your booth

4.png

Turn on the booth by selecting a target language

3.png

In case you need to disengage the booth (e.g. music is playing on Floor) you can disengage the booth by clicking that target language again, so that the Floor is streamed to that channel during this time.

 

8. Your Source Channel

The source is the language you are listening to.

For example, the pic below shows you are listening to the Floor language. 

2.png

  • The default Source is Floor
  • For relay, the pivot language is chosen by selecting an alternative language - You can choose among any of the available languages on the event, by pressing on the arrow next to the initial non-Floor source channel
  • Please note other languages are available depending on the event setup

Please do not select the same source and target language

5.png

 

9. Booth partner status

1.png 

Easily switch the microphone with the booth partner (if the bi-directional booth is enabled).

See the status of your booth partner:

2.png  Screenshot-2022-07-11-at-16.35.40.png 4.png

  • Broadcasting - Active interpreting; only hears source language
  • Available - Muted by default; waiting to switch; hears source language & booth partner interpreting
  • Offline - Waiting to be connected
  • Idle - Microphone and/or Camera blocked, the switch cannot be done for this interpreter until those permissions are allowed

10. Microphone Handover

You can only switch if your booth partner is online (Available)

Slide16.JPG

Screenshot_2023-02-13_at_13.05.21.png

11. Volume settings

Screenshot_2023-02-13_at_13.06.32.png

The live interpreter can only hear the Source

1.png     

The inactive interpreter can hear both the Source and Booth Partner

2.png

12. Slow down request for speakers

13. Mute/Cough Button

14. Additional Settings

Screenshot

Access the settings from the top-right 3 dots 

 

14.1 Interface Language

Screenshot

Choose in which language all of the features will be displayed including on the portal or login process.

14.2 Speaker & Microphone settings

moderator_36.jpeg

 

14.3. Sign Out

Screenshot

Press to leave the event and go back to the login page - This is only needed if you are logged onto the wrong account. We recommend staying logged on to the interpreter account - You can just close the browser tab in case you wish to leave the event.

15. Chat channels

Choose the one you would like to chat with in any language (learn more about the chat channels): 

  • Your Virtual Booth - Is opened by Default - the private chat only with your booth partner.
  • All Interpreters - The chat where all of the interpreters assigned to all of the booths can interact; this is only relevant if multiple booths are present
  • All Interpreters + Moderator - Allows you to interact with the client's delegated moderator. Please be careful when writing here any feedback.
  • General - The chat channel that all participants on the event can see. We advise not writing here except if needed, since this chat, unlike others, can be saved as a transcript.

16. Event slides (Optional)

They will be shown on the screen if they are uploaded in advance. The moderator can choose to show/hide the slides or resort to sharing their screen in case they couldn't upload them in advance.

 

17. Magnifying glass

8.png

The event slides or video feed of the active speaker will go on full-screen when pressed.

 

Please write to events.support@boostlingo.com if you have any questions.

 

Was this article helpful?

0 out of 0 found this helpful

Have more questions? Submit a request

Comments

0 comments

Please sign in to leave a comment.